Ad Link

lunedì 11 aprile 2011

Les enfants qui s'aiment - Jacques Prévert



E' una (bella) poesia di Prevert, che ho scoperto, leggendo questo blog, di Martina. Sì, sì il blog si apre con  una citazione di Baricco, purtroppo. Ma perdoniamo ^__^




I ragazzi che si amano si baciano in piedi
Contro le porte della notte
E i passanti che passano li segnano a dito
Ma i ragazzi che si amano
Non ci sono per nessuno
Ed è la loro ombra soltanto
Che trema nella notte
Stimolando la rabbia dei passanti
La loro rabbia il loro disprezzo le risa la loro invidia
I ragazzi che si amano non ci sono per nessuno
Essi sono altrove molto più lontano della notte
Molto più in alto del giorno
Nell'abbagliante splendore del loro primo amore.




Les enfants qui s'aiment s'embrassent debout
Contre les portes de la nuit
Et les passants qui passent les désignent du doigt
Mais les enfants qui s'aiment
Ne sont là pour personne
Et c'est seulement leur ombre
Qui tremble dans la nuit
Excitant la rage des passants
Leur rage, leur mépris, leurs rires et leur envie
Les enfants qui s'aiment ne sont là pour personne
Ils sont ailleurs bien plus loin que la nuit
Bien plus haut que le jour
Dans l'éblouissante clarté de leur premier amour

2 commenti:

  1. Prima di tutto ti ringrazio per aver visitato il mio blog! Per me ogni visitatore è prezioso :)
    Questa poesia è veramente bella e romantica, sintetizza con parole dolci e delicate quello che è l'amore vissuto dai giovani, ma, nel quale, essendo un sentimento universale, tutti ci possiamo rispecchiare.
    Ciao!

    RispondiElimina
  2. @martina figurati, l'ho letto con piacere il tuo blog! ci son arrivato dal tuo account twitter!

    Prevert a me piace perché è uno che ha sempre saputo parlare d'amore con parole semplici, senza però scadere nel banale.

    RispondiElimina

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...